Скры́тые катего́рии
(криптотипы) - семантические и синтаксические признаки слов или словосочетаний, не
находящие явного (эксплицитного) морфологического выражения, но существенные для
построения и понимания высказывания, в частности
потому, что они оказывают влияние на сочетаемость данного слова с другими словами в предложении. В этом понимании термин «скрытые
категории» был предложен Б. Л. Уорфом в 1938 («криптотип» - 1936) в
связи с его наблюдениями над индейскими языками, резко отличными от
европейских языковых систем, а впоследствии получил распространение в
ряде грамматических теорий, ориентированных на
содержание, в первую очередь - в концепции «скрытой грамматики»
С. Д. Кацнельсона. Идея скрытых категорий в ином аспекте высказывалась
ещё В. фон Гумбольдтом.
К числу скрытых категорий русского языка относятся, например, такие
понятийные категории, как определённости - неопределённости категория и тип
референции существительного, актуальность/узуальность
(конкретная или неконкретная временна́я отнесённость),
контролируемость/неконтролируемость, статичность/динамичность,
личность/неличность. Так, например, «конкретная/неконкретная»
референция существительного накладывает ограничения на
возможности перифразирования (см. Перифраза): при «неконкретном» понимании слова
«профессор» предложение «Она хочет выйти замуж за профессора» может
быть перифразировано как «Тот, за кого она выйдет замуж, должен
быть профессором», а при «конкретном» понимании - «Тот, за кого она
хочет выйти замуж, профессор». Определённость/неопределённость
существительного отражается на его способности выступать в роли темы (в безударной позиции) или ремы (в ударной позиции). Так, пример «Из
окна выглянул старик» допускает и определённое и неопределённое
понимание слова «старик» (соответствующие пониманию выражений с
определённым и неопределённым артиклем в артиклевых языках), тогда как пример
«Старик выглянул из окна» допускает (при нейтральной интонации) лишь определённое понимание
(соответствующее пониманию выражения с определённым артиклем).
Та или иная скрытая категория может быть классифицирующей,
если её значение является постоянным для данной единицы, или
модифицирующей, если её значение является переменным для данной
единицы. К числу классифицирующих скрытых категорий русского языка
относится, например, личность/неличность существительных (если
исключить возможность персонификации), а для ряда предикатов контролируемость/неконтролируемость.
Так, предикаты со значением контролируемости не могут фигурировать
в отрицательных конструкциях с императивом
совершенного вида (например, нельзя сказать «Не
защити диссертацию», «Не плюнь в колодец» и т. п.). Предикаты со
значением неконтролируемости не могут сочетаться с обстоятельством цели (нельзя сказать «Стрела летит
попасть в яблоко», «Камень падает, чтобы ушибить собаку»): не могут они
также фигурировать в инфинитивных конструкциях
со значением внезапности типа «А царица хохотать / Да плечами
пожимать...» (А. С. Пушкин) (невозможно сказать «Дождь лить как из
ведра», «Она толстеть»), в конструкциях с «дезактивирующим дательным»
(например, нельзя сказать «Воде превосходно теклось», «Шару никак не
падалось»), в форме настоящего времени со
значением «незапланированного будущего» (нельзя сказать «Завтра мы
слышим Рихтера», «Сосулька вот-вот падает»). «Неличные»
существительные не употребляются в дательном падеже со значением
предназначенности (нельзя сказать «купить чехлы машине», «достать
линолеум кухне») и в оборотах типа «у X высокая температура» (нельзя
сказать «у воздуха высокая температура»).
Значение классифицирующей скрытой категории обычно является словарным
признаком лексемы, а модифицирующие скрытые
категории характеризуют высказывание в целом и часто являются продуктом
взаимодействия его компонентов.
Примерами модифицирующих скрытых категорий могут служить типы
референции существительных или актуальность/узуальность сказуемого в русском языке (применительно к
сказуемым типа «курит», «ест», «играет» и т. п.). Так, пример «Мой дед
землю пахал» допускает как конкретную, так и неконкретную временну́ю
отнесённость. Вместе с тем возможно супплетивное (лексическое)
выражение актуальности/узуальности (ср. пары типа «водится» -
«находится», «питается» - «уплетает»; невозможность сказать «Я люблю
её сегодняшнюю прическу», надо - «Мне нравится её сегодняшняя
прическа»). В ряде случаев для выражения актуальности/узуальности
используются механизмы синтаксической деривации
(ср. такие пары, как «пьян - пьяница», «белеет - белый» и т. п.).
Нередко, однако, признак актуальности/узуальности ведёт себя как
классифицирующий, т. е. является фиксированным для данного предиката
и не находит оппозитивного выражения (см. Оппозиции языковые). Так, к «только актуальным»
относятся предикаты типа «виднеется», «реет», «разглагольствует»,
«в отчаянье», «голоден», а к «только неактуальным» - такие, как
«хищник», «млекопитающее», «широко распространён», «редкостен»,
«дорожает», «вымирает» и т. п.
Уорф Б. Л., Грамматические категории, в кн.: Принципы
типология, анализа языков различного строя. М., 1972;
Кацнельсон С. Д., Типология языков и речевое мышление, Л.,
1972;
Звегинцев В. А., Предложение и его отношение к языку и
речи, М., 1976;
Бондарко А. В., Грамматическое значение и смысл, Л.,
1978;
Булыгина Т. В., Грамматические и семантические категории и
их связи, в кн.: Аспекты семантических исследований, М., 1980;
её же, К построению типологии предикатов в рус. языке, в
кн.: Семантические типы предикатов. М., 1982;
Гак В. Г., Теоретическая грамматика французского языка.
Синтаксис, 2 изд., М., 1986;
Whorf B. L., Language, thought and reality,
N. Y. - L., [1956].
Т. В. Булыгина, С. А. Крылов.